The Yoga Sutras of Patanjali Text 2.23

The Yoga Sutras of Patanjali
Text 2.23

sva-svami-saktyoh svarupopalabdhi-hetuh samyogah

TRANSLATION
[The notion of] conjunction is the means of understanding the real nature of the powers of the possessed and of the possessor.

Brihad Bhagavatamrta Part 1 Chapter 5 Text 36

Brihad Bhagavatamrta
Part 1 Chapter 5 Text 36

yudhisthirayapi maha-pratistha
loka-dvayotkrstatara pradatta
tatha jarasandha-vadhadina ca
bhimaya tenatmana eva kirtih

TRANSLATION
Krsna bestowed upon Yudhisthira the highest prestige, greater than that of anyone else in the upper and lower worlds. And by favors like allowing Bhima to kill Jarasandha, Krsna granted Bhima unequaled fame.

The Yoga Sutras of Patanjali Text 2.22

The Yoga Sutras of Patanjali
Text 2.22

krtartham prati nastam apy anastam tad-anya-sadharanatvat

TRANSLATION
Although the seen ceases to exist for one whose purpose is accomplished [the liberated purusa], it has not ceased to exist altogether, since it is common to other [not-liberated] purusa.

The Yoga Sutras of Patanjali Text 2.21

The Yoga Sutras of Patanjali
Text 2.2

tad-artha eva drsyasyatma

TRANSLATION
The essential nature of that which is seen is exclusively for the sake of the seer.

Brihad Bhagavatamrta Part 1 Chapter 5 Text 35

Brihad Bhagavatamrta
Part 1 Chapter 5 Text 35

cirena dvarakam gantum
udhyato yadu-jivanah
kaku-stutibhir avrtya
sva-grhe raksyate ‘naya

TRANSLATION
Krsna, the life of the Yadus, tried for a long time to leave for Dvaraka, but by enveloping Him with plaintive prayers she kept Him in her home.

The Yoga Sutras of Patanjali Text 2.20

The Yoga Sutras of Patanjali
Text 2.20

drasta drsi-matrah suddho ‘pi pratyayanupasyah

TRANSLATION
The seer is merely the power of seeing; [however,] although pure, he witnesses the images of the mind.

Brihad Bhagavatamrta Part 1 Chapter 5 Text 34

Brihad Bhagavatamrta
Part 1 Chapter 5 Text 34

vicitra-vakyair bahudha ruroda
sphuten nrnam yac-chravanena vaksah
bhavatsv api sneha-bharam param sa
raraksa krsna-priyatam apeksya

TRANSLATION
She often lamented with poignant words that could shatter the heart of anyone who heard them. And she bore the burden of love for all of you, staying tied to you only because you are very dear to Lord Krishna.